Для чего и как делается версия сайта компании на иностранных языках

Для чего и как делается версия сайта компании на иностранных языках

Качественный, оптимизированный сайт – мощнейший инструмент для бизнеса, позволяющий продвигать бренд, продукцию, расширять географию присутствия, увеличивать целевую аудиторию, объем продаж и чистую прибыль.

Интернет хорош тем, что он стирает границы, что на руку бизнесу. Ведь можно работать не только в пределах своего региона и страны, но и выйти на мировой рынок, если качество продукции высокое и она заинтересует иностранцев.

Главный инструмент в этом деле – тот же самый официальный сайт компании. Только, перед тем как начать продвигать его за пределами страны, необходимо создать версии на иностранных языках, чтобы пользователи из других стран, зашедшие туда, понимали, о чем там идет речь. Качественный перевод сайта в Киеве выполнит Бюро переводов Эксперт.

Зачем нужно переводить сайт и на какие языки

image 

Многие из нас, открывая сайт иностранной компании, ввиду незнания языка, сталкиваются с тем, что не до конца или вообще ничего не понимают из того, что там написано.

Если есть значок сверху, позволяющий перевести сайт на украинский или русский язык, он спасает ситуацию. Один клик, пара секунд и теперь пользователь понимает, что там написано.

В такой же ситуации окажется представитель потенциальной целевой аудитории из другой страны, если зайдет на сайт. Поэтому и требуется создать версии на других языках.

Несмотря на то, что есть онлайн-переводчики, а многие браузеры автоматически предлагают перевести содержимое сайта на язык пользователя, это не то.

Машинный перевод не подойдет, так как получится бессмыслица, которая точно никого не убедит в том, что продукт качественный и его стоит приобрести.

Либо, преследуемая цель может заключаться не в продаже, а в чем-то другом. В любом случае, необходимо говорить на языке потенциальной целевой аудитории.

Именно для этого и нужны специалисты, которые решат данную задачу.

ljv2clev

Что касается выбора языка, все зависит от того, где планируется работать.

Если это Европа и Запад, следует создать версии сайта на следующих языках:

  • Английский
  • Немецкий
  • Испанский и так далее.

Если планируется завоевывать азиатский рынок, необходимо создать версии сайта на китайском, корейском языках.

Кому доверить создание иностранных версий сайта

Это обязательно должны быть профессионалы – лингвисты.

Работа должна быть комплексной. То есть за техническую составляющую отвечают веб-мастера, а за содержание – лингвисты. Можно обратиться в специализированное бюро переводов, которое предлагает такую услугу.



Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>